加载中...
加载中...
Hi, I'm Michelle Klein, a member of the GSB Alumni Association Board.
嗨,我是Michelle Klein,GSB校友会董事会成员。
And I'm pleased to welcome you to this production.
我很高兴欢迎你们参加这次活动。
>> >> Change lives.
>> >> 改变生活。
>> >> Change organization.
>> >> 改变组织。
>> Change the world.
>> 改变世界。
>> Well, thank you for the awesome introduction, I appreciate that.
>> 嗯,谢谢这个精彩的介绍,我很感激。
I was super nervous.
我超级紧张。
And then you all started filing in and then I was like, these are all my great friends that I made over the last two years.
然后你们开始陆续进来,然后我想,这些都是我在过去两年里交到的很好的朋友。
And so I'm just so honored to be here.
所以我很荣幸能在这里。
And I am so grateful that you are entrusting me with this last lecture.
我非常感激你们把这次最后的讲座托付给我。
It's just an incredible honor, it means the world to me.
这真是一个不可思议的荣誉,对我来说意义重大。
So thank you for that.
所以谢谢你们。
I want to say congratulations to all of you, not just on the last couple of years, but really on your whole lives, the 25 years or 30 years leading
我想向你们所有人表示祝贺,不仅仅是在过去几年,而是真的在你们的整个生活中,25年或30年,
to getting to Stanford and everything you put into it.
来到斯坦福以及你们投入的一切。
The incredible intensity, work, and sacrifices you made, the decisions you made, and the grit that you showed to get here, I hope you feel like you earned
令人难以置信的强度、工作和牺牲,你们做出的决定,以及你们表现出的坚韧来到这里,我希望你们觉得你们赢得了
the seat that you're sitting in and you belong here.
你们坐的座位,你们属于这里。
And I just hope you'll over the next couple of days appreciate really what you've done because it's really impressive, give yourselves a big hand.
我只是希望你们在接下来的几天里真正欣赏你们所做的事情,因为它真的很令人印象深刻,给自己一个大大的掌声。
>> >> The last lecture I took very seriously, I said, this is my last lecture I'm ever going to give, what am I going to say?
>> >> 最后的讲座我非常认真对待,我说,这是我最后一次要做的讲座,我要说什么?
I'm going to try to tie in things we talked about in class, things I talked about in wellness, and I'm going to talk about even
我要尝试把我们课堂上讨论的东西,我在健康方面谈论的东西联系起来,我还要谈论
stuff we did during lunches and stuff like that.
我们在午餐时做的事情等等。
I'm going to do all that in 25 minutes.
我要在25分钟内完成所有这些。
Let's see how it goes.
让我们看看会怎么样。
So I turned 50 this year, and as many of you who know, who have had me in class, I'm a pretty reflective person, and I've
所以我今年50岁了,正如你们中许多认识我的人,在课堂上认识我的人,我是一个相当反思的人,我已经
thought about what have I learned over that time.
思考过我在那段时间学到了什么。
As Drake said, I've been on many journeys, had lots of failures and some stuff go well.
正如Drake所说,我经历了许多旅程,有很多失败,也有一些事情进展顺利。
And what I realized at the end of all that is that life is really the most challenging journey of all that we're all going to have and that all of you will have.
我在所有这一切结束时意识到的是,生活真的是我们所有人将要经历的最具挑战性的旅程,你们所有人都会经历。
And then what I've realized over 50 years is it's really an internal journey.
然后我在50年里意识到的是,这真的是一段内在的旅程。
It's one that you're going to really be wrestling with yourself over that time.
这是一段你将在那段时间里真正与自己搏斗的旅程。
And there's a quote that I love that summarizes this journey better than anything I could come up with from Michelangelo.
有一句我喜欢的引语,它比我能够想出的任何东西都更好地总结了这段旅程,来自Michelangelo。
And Michelangelo sculpted the David and he painted the Sistine Chapel.
Michelangelo雕刻了大卫,他画了西斯廷教堂。
And one of his early works was this angel.
他早期的作品之一是这个天使。
People had never seen this intricacy and detail in this angel before.
人们以前从未见过这个天使的复杂性和细节。
And they asked him, how did you sculpt this angel out of this block of stone?
他们问他,你是如何从这块石头中雕刻出这个天使的?
And Michelangelo said, famously, I saw the angel in the marble and I carved until I set it free.
Michelangelo著名地说,我在大理石中看到了天使,我雕刻直到我释放了它。
The reason that quote is so important and that it's my favorite quote is that we, all of us, we're the angel in the marble.
这句引语如此重要,它是我最喜欢的引语的原因是,我们,我们所有人,我们是大理石中的天使。
And that we at our core are these beautiful, infinite, incredible beings.
我们在核心是这些美丽、无限、不可思议的存在。
We have power beyond our wildest imagination.
我们拥有超出我们最疯狂想象的力量。
And we're perfect just as we are.
我们就像我们现在的样子一样完美。
And that the real journey is to sculpt away the stone that bring case in, and most of the most constraining stone that we have, actually, it's self directed.
真正的旅程是雕刻掉那些石头,那些我们带进来的石头,实际上,我们拥有的最限制性的石头,它是自我导向的。
It's the constraints we put on ourselves.
它是我们给自己施加的约束。
And it's things like, here's what my parents think I should do.
它是像这样的事情,这是我父母认为我应该做的。
Here's what my roommate's doing.
这是我的室友在做的。
I compare myself to this person and I compare myself unfavorably.
我把自己和这个人比较,我对自己不利地比较。
I can't do this.
我做不到这个。
I don't know how to do this.
我不知道如何做这个。
I'm not sure I'm going to make it.
我不确定我会成功。
I might not work out, I might fail.
我可能不会成功,我可能会失败。
And I'm not ready.
我还没有准备好。
And really, that's what's underneath a lot of that, is I'm not enough.
真的,这背后很多的是,我不够好。
So that's a stone that we kind of place on ourselves.
所以那是我们给自己放置的一种石头。
There's a subtle part of this quote that I want to make sure that I make like not subtle, which is that Michelangelo's didn't sculpt the angel or the David by
这句引语有一个微妙的部分,我想确保我让它不那么微妙,那就是Michelangelo没有通过
going out and finding a head and gluing it on.
出去找一个头然后粘上去来雕刻天使或大卫。
And then finding wings and then welding those on.
然后找翅膀,然后把它们焊接上去。
The angel was already perfect.
天使已经是完美的。
And that really if I had a gift that I could give to you, it would be for you to just give yourself permission to be
如果真的有一个我可以给你的礼物,那就是让你给自己许可,成为
your true selves over the course of your lives.
在你的一生中成为你真实的自己。
That would be the gift that I would give you.
那将是我会给你的礼物。
That's what I've learned over my 50 years, is that when you give yourself that gift, you tap into this energy source and this joy and happiness
这是我在50年里学到的,当你给自己那个礼物时,你接触到了这个能量源和这种快乐和幸福
and really power that you can't access any other way.
以及你无法以任何其他方式获得的真正力量。
You can't access it by trying to be someone else.
你无法通过试图成为别人来获得它。
So what I'm going to do today is take you on a little bit of a journey to, hopefully, help you unlock your potential, kind of carve away
所以今天我要做的是带你们走一小段旅程,希望,帮助你们释放你们的潜力,在接下来的25分钟左右的时间里,
that marble over the next 25 minutes or so.
雕刻掉那块大理石。
And I'm going to use my own story to tell you a little bit about this.
我要用我自己的故事来告诉你们一些关于这个的事情。
So I grew up in a small town in Ohio, and actually, my parents and my wife are here, who are from that same town.
所以我在俄亥俄州的一个小镇长大,实际上,我的父母和我的妻子都在这里,他们来自同一个城镇。
And- >> >> I talk about my wife all the time in class.
而且- >> >> 我在课堂上总是谈论我的妻子。
And she's actually not Snuffleupagus, she is real and she's here.
她实际上不是Snuffleupagus,她是真实的,她在这里。
>> >> And anyway, so I grew up in this small town and I had a lot of marble around me.
>> >> 不管怎样,所以我在这个小镇长大,我周围有很多大理石。
I would have described myself as having pretty average abilities, athletic abilities, average intellect, really.
我会把自己描述为拥有相当平均的能力,运动能力,平均的智力,真的。
And I would say the town I was in was average .
我会说我所在的小镇是平均的。
And that was my identity.
那是我的身份。
And so I had these pretty firm stone walls.
所以我有这些相当坚固的石墙。
And then when I was about 13, like a lot of us, I wanted to feel like I mattered, I wanted to feel significant.
然后当我大约13岁时,像我们很多人一样,我想感觉我很重要,我想感觉有意义。
And so, in Ohio, one way to do that was through athletics.
所以,在俄亥俄州,一种方法是通过运动。
So I tried out for basketball and I got cut, and I tried out for football and I was too small.
所以我尝试了篮球,我被淘汰了,我尝试了足球,我太小了。
So we had wrestling in Ohio, that was one of the sports we had.
所以我们在俄亥俄州有摔跤,那是我们有的运动之一。
And wrestling could be any weight class, and they didn't have cuts, so I was like, all right, great.
摔跤可以是任何重量级,他们没有淘汰,所以我想,好的,太好了。
My first three years, seventh and eighth and ninth grade, really the only way to describe my career would have been forgettable.
我的前三年,七年级、八年级和九年级,真的,描述我职业生涯的唯一方式会是令人难忘的。
And that, by the way, is a very optimistic description of those three years.
顺便说一下,这是对那三年的非常乐观的描述。
So I got to ninth grade that summer, and I said two words that I've been saying my whole life to that point.
所以我到了九年级那个夏天,我说了两个词,那是我到那时为止一直在说的一辈子的话。
I said, not me, not now.
我说,不是我,不是现在。
No, I'm not the right person.
不,我不是合适的人。
Now's not the right time.
现在不是合适的时间。
I go on walks with some of you, and you'll tell me about something you're excited about and I'll hear you say those words, not me, not now.
我和你们中的一些人一起散步,你们会告诉我一些你们兴奋的事情,我会听到你们说那些话,不是我,不是现在。
That summer, though, two things happened for me.
那个夏天,不过,对我来说发生了两件事。
One was, I bought a Sony Walkman.
一件事是,我买了一个Sony Walkman。
And this was the 1980s version of your iPhone.
这是1980年代版本的你的iPhone。
And this was magical, just as magical as the iPhone was.
这很神奇,就像iPhone一样神奇。
And I was at the library one time, checking out some music, and there was this program and it said, Think and Grow Rich.
有一次我在图书馆,借一些音乐,有一个节目,它说,思考致富。
I was like, awesome.
我想,太棒了。
>> >> Who doesn't want to think and grow rich?
>> >> 谁不想思考致富?
Turns out that book wasn't at all about thinking and growing rich, it was about conquering your inner self, that's what it's actually about.
结果那本书根本不是关于思考和致富的,它是关于征服你的内在自我,这才是它真正的内容。
It's a great book, Napoleon Hill.
这是一本很棒的书,Napoleon Hill。
But I became addicted to these self help, for lack of a better word, audio tapes.
但我对这些自助,因为缺乏更好的词,音频磁带上了瘾。
Listened to Zig Ziglar, Tony Robbins, Dale Carnegie, Stephen Covey.
听了Zig Ziglar、Tony Robbins、Dale Carnegie、Stephen Covey。
So I had a job over the summer, that summer, every summer in Ohio, which is mowing lawns.
所以那个夏天,我在俄亥俄州的每个夏天都有一份工作,那就是割草。
I attach this Walkman and I put in Tony Robbins, and then mowing lawns is pretty straightforward, you walk in a line, in the sun.
我戴上这个Walkman,我放Tony Robbins,然后割草很简单,你在阳光下走一条线。
And then when you're done, you get to the end of the row, you turn around and you walk back.
然后当你完成时,你到达行的末端,你转身,你走回来。
That's how pretty much I just taught you how to mow a lawn.
这就是我刚刚教你们如何割草的方式。
And I did this for six hours a weekend for my entire high school ,and I brainwashed myself with these tapes, basically.
我在整个高中期间每个周末做这个六个小时,我基本上用这些磁带给自己洗脑了。
And my parents had just gone through a divorce, and And I wasn't really part of a friend group, and athletics wasn't really working out for me.
我的父母刚刚经历了离婚,我没有真正成为朋友圈的一部分,运动对我来说真的不太顺利。
So this became something for me to grab on to, I was really impressionable.
所以这成了我可以抓住的东西,我真的很容易受影响。
And I grabbed on to these with everything I had.
我用我拥有的一切抓住了这些。
So I'll summarize, literally, I added up the hours one time and it's 1000s of hours I listened to.
所以我会总结,真的,我有一次加起来,我听了数千小时。
I'm going to summarize it for you in about two minutes, you're welcome.
我要在大约两分钟内为你总结,不客气。
>> >> And the basic summary is that about 99% of people never actually figure out what they want.
>> >> 基本的总结是,大约99%的人实际上从未真正弄清楚他们想要什么。
There's a lot of activity, they spend all this time.
有很多活动,他们花了所有这些时间。
They're running around, they're busy, they're going all these directions.
他们跑来跑去,他们很忙,他们朝着所有这些方向前进。
But they actually never take the time to figure out, what is it that they want?
但他们实际上从未花时间弄清楚,他们想要的是什么?
And they said, you will be at the top 1% if you could just figure out what you want, take that time.
他们说,如果你能弄清楚你想要什么,花那个时间,你将是前1%。
We're going to talk about that today.
我们今天要谈论这个。
The best exercise that I know to figure out what you want, I've done with many of you in class.
我知道的弄清楚你想要什么的最佳练习,我在课堂上和你们中的许多人一起做过。
But I'm sorry I'm going to do it again, because this is my last lecture.
但对不起,我要再做一次,因为这是我最后的讲座。
>> >> Is imagine the following.
>> >> 想象以下情况。
Imagine you rub a magic lamp, and a genie comes out.
想象你擦一个魔法灯,一个精灵出来了。
And the genie says to you, I can't give you any wish.
精灵对你说,我不能给你任何愿望。
But what I can give you is that whatever you throw yourself into with your life, whatever you really commit yourself to, that that is going to work out amazingly well.
但我能给你的是,无论你用什么投入你的生活,无论你真正承诺什么,那都会非常顺利。
It's going to be way harder than you think, it's going to take longer than you think.
它会比你想象的困难得多,它会比你想象的时间长。
You're going to have some face plants, it's going to be tough.
你会有一些脸着地,这会很艰难。
And when you fail, you're going to think that I have abandoned you, but I haven't.
当你失败时,你会认为我抛弃了你,但我没有。
But it's going to be the journey of a lifetime.
但这将是一生的旅程。
点击句子跳转到对应位置
Hi, I'm Michelle Klein, a member of the GSB Alumni Association Board.
嗨,我是Michelle Klein,GSB校友会董事会成员。
And I'm pleased to welcome you to this production.
我很高兴欢迎你们参加这次活动。
>> >> Change lives.
>> >> 改变生活。
>> >> Change organization.
>> >> 改变组织。
>> Change the world.
>> 改变世界。
>> Well, thank you for the awesome introduction, I appreciate that.
>> 嗯,谢谢这个精彩的介绍,我很感激。
I was super nervous.
我超级紧张。
And then you all started filing in and then I was like, these are all my great friends that I made over the last two years.
然后你们开始陆续进来,然后我想,这些都是我在过去两年里交到的很好的朋友。
And so I'm just so honored to be here.
所以我很荣幸能在这里。
And I am so grateful that you are entrusting me with this last lecture.
我非常感激你们把这次最后的讲座托付给我。
It's just an incredible honor, it means the world to me.
这真是一个不可思议的荣誉,对我来说意义重大。
So thank you for that.
所以谢谢你们。
I want to say congratulations to all of you, not just on the last couple of years, but really on your whole lives, the 25 years or 30 years leading
我想向你们所有人表示祝贺,不仅仅是在过去几年,而是真的在你们的整个生活中,25年或30年,
to getting to Stanford and everything you put into it.
来到斯坦福以及你们投入的一切。
The incredible intensity, work, and sacrifices you made, the decisions you made, and the grit that you showed to get here, I hope you feel like you earned
令人难以置信的强度、工作和牺牲,你们做出的决定,以及你们表现出的坚韧来到这里,我希望你们觉得你们赢得了
the seat that you're sitting in and you belong here.
你们坐的座位,你们属于这里。
And I just hope you'll over the next couple of days appreciate really what you've done because it's really impressive, give yourselves a big hand.
我只是希望你们在接下来的几天里真正欣赏你们所做的事情,因为它真的很令人印象深刻,给自己一个大大的掌声。
>> >> The last lecture I took very seriously, I said, this is my last lecture I'm ever going to give, what am I going to say?
>> >> 最后的讲座我非常认真对待,我说,这是我最后一次要做的讲座,我要说什么?
I'm going to try to tie in things we talked about in class, things I talked about in wellness, and I'm going to talk about even
我要尝试把我们课堂上讨论的东西,我在健康方面谈论的东西联系起来,我还要谈论
stuff we did during lunches and stuff like that.
我们在午餐时做的事情等等。
I'm going to do all that in 25 minutes.
我要在25分钟内完成所有这些。
Let's see how it goes.
让我们看看会怎么样。
So I turned 50 this year, and as many of you who know, who have had me in class, I'm a pretty reflective person, and I've
所以我今年50岁了,正如你们中许多认识我的人,在课堂上认识我的人,我是一个相当反思的人,我已经
thought about what have I learned over that time.
思考过我在那段时间学到了什么。
As Drake said, I've been on many journeys, had lots of failures and some stuff go well.
正如Drake所说,我经历了许多旅程,有很多失败,也有一些事情进展顺利。
And what I realized at the end of all that is that life is really the most challenging journey of all that we're all going to have and that all of you will have.
我在所有这一切结束时意识到的是,生活真的是我们所有人将要经历的最具挑战性的旅程,你们所有人都会经历。
And then what I've realized over 50 years is it's really an internal journey.
然后我在50年里意识到的是,这真的是一段内在的旅程。
It's one that you're going to really be wrestling with yourself over that time.
这是一段你将在那段时间里真正与自己搏斗的旅程。
And there's a quote that I love that summarizes this journey better than anything I could come up with from Michelangelo.
有一句我喜欢的引语,它比我能够想出的任何东西都更好地总结了这段旅程,来自Michelangelo。
And Michelangelo sculpted the David and he painted the Sistine Chapel.
Michelangelo雕刻了大卫,他画了西斯廷教堂。
And one of his early works was this angel.
他早期的作品之一是这个天使。
People had never seen this intricacy and detail in this angel before.
人们以前从未见过这个天使的复杂性和细节。
And they asked him, how did you sculpt this angel out of this block of stone?
他们问他,你是如何从这块石头中雕刻出这个天使的?
And Michelangelo said, famously, I saw the angel in the marble and I carved until I set it free.
Michelangelo著名地说,我在大理石中看到了天使,我雕刻直到我释放了它。
The reason that quote is so important and that it's my favorite quote is that we, all of us, we're the angel in the marble.
这句引语如此重要,它是我最喜欢的引语的原因是,我们,我们所有人,我们是大理石中的天使。
And that we at our core are these beautiful, infinite, incredible beings.
我们在核心是这些美丽、无限、不可思议的存在。
We have power beyond our wildest imagination.
我们拥有超出我们最疯狂想象的力量。
And we're perfect just as we are.
我们就像我们现在的样子一样完美。
And that the real journey is to sculpt away the stone that bring case in, and most of the most constraining stone that we have, actually, it's self directed.
真正的旅程是雕刻掉那些石头,那些我们带进来的石头,实际上,我们拥有的最限制性的石头,它是自我导向的。
It's the constraints we put on ourselves.
它是我们给自己施加的约束。
And it's things like, here's what my parents think I should do.
它是像这样的事情,这是我父母认为我应该做的。
Here's what my roommate's doing.
这是我的室友在做的。
I compare myself to this person and I compare myself unfavorably.
我把自己和这个人比较,我对自己不利地比较。
I can't do this.
我做不到这个。
I don't know how to do this.
我不知道如何做这个。
I'm not sure I'm going to make it.
我不确定我会成功。
I might not work out, I might fail.
我可能不会成功,我可能会失败。
And I'm not ready.
我还没有准备好。
And really, that's what's underneath a lot of that, is I'm not enough.
真的,这背后很多的是,我不够好。
So that's a stone that we kind of place on ourselves.
所以那是我们给自己放置的一种石头。
There's a subtle part of this quote that I want to make sure that I make like not subtle, which is that Michelangelo's didn't sculpt the angel or the David by
这句引语有一个微妙的部分,我想确保我让它不那么微妙,那就是Michelangelo没有通过
going out and finding a head and gluing it on.
出去找一个头然后粘上去来雕刻天使或大卫。
And then finding wings and then welding those on.
然后找翅膀,然后把它们焊接上去。
The angel was already perfect.
天使已经是完美的。
And that really if I had a gift that I could give to you, it would be for you to just give yourself permission to be
如果真的有一个我可以给你的礼物,那就是让你给自己许可,成为
your true selves over the course of your lives.
在你的一生中成为你真实的自己。
That would be the gift that I would give you.
那将是我会给你的礼物。
That's what I've learned over my 50 years, is that when you give yourself that gift, you tap into this energy source and this joy and happiness
这是我在50年里学到的,当你给自己那个礼物时,你接触到了这个能量源和这种快乐和幸福
and really power that you can't access any other way.
以及你无法以任何其他方式获得的真正力量。
You can't access it by trying to be someone else.
你无法通过试图成为别人来获得它。
So what I'm going to do today is take you on a little bit of a journey to, hopefully, help you unlock your potential, kind of carve away
所以今天我要做的是带你们走一小段旅程,希望,帮助你们释放你们的潜力,在接下来的25分钟左右的时间里,
that marble over the next 25 minutes or so.
雕刻掉那块大理石。
And I'm going to use my own story to tell you a little bit about this.
我要用我自己的故事来告诉你们一些关于这个的事情。
So I grew up in a small town in Ohio, and actually, my parents and my wife are here, who are from that same town.
所以我在俄亥俄州的一个小镇长大,实际上,我的父母和我的妻子都在这里,他们来自同一个城镇。
And- >> >> I talk about my wife all the time in class.
而且- >> >> 我在课堂上总是谈论我的妻子。
And she's actually not Snuffleupagus, she is real and she's here.
她实际上不是Snuffleupagus,她是真实的,她在这里。
>> >> And anyway, so I grew up in this small town and I had a lot of marble around me.
>> >> 不管怎样,所以我在这个小镇长大,我周围有很多大理石。
I would have described myself as having pretty average abilities, athletic abilities, average intellect, really.
我会把自己描述为拥有相当平均的能力,运动能力,平均的智力,真的。
And I would say the town I was in was average .
我会说我所在的小镇是平均的。
And that was my identity.
那是我的身份。
And so I had these pretty firm stone walls.
所以我有这些相当坚固的石墙。
And then when I was about 13, like a lot of us, I wanted to feel like I mattered, I wanted to feel significant.
然后当我大约13岁时,像我们很多人一样,我想感觉我很重要,我想感觉有意义。
And so, in Ohio, one way to do that was through athletics.
所以,在俄亥俄州,一种方法是通过运动。
So I tried out for basketball and I got cut, and I tried out for football and I was too small.
所以我尝试了篮球,我被淘汰了,我尝试了足球,我太小了。
So we had wrestling in Ohio, that was one of the sports we had.
所以我们在俄亥俄州有摔跤,那是我们有的运动之一。
And wrestling could be any weight class, and they didn't have cuts, so I was like, all right, great.
摔跤可以是任何重量级,他们没有淘汰,所以我想,好的,太好了。
My first three years, seventh and eighth and ninth grade, really the only way to describe my career would have been forgettable.
我的前三年,七年级、八年级和九年级,真的,描述我职业生涯的唯一方式会是令人难忘的。
And that, by the way, is a very optimistic description of those three years.
顺便说一下,这是对那三年的非常乐观的描述。
So I got to ninth grade that summer, and I said two words that I've been saying my whole life to that point.
所以我到了九年级那个夏天,我说了两个词,那是我到那时为止一直在说的一辈子的话。
I said, not me, not now.
我说,不是我,不是现在。
No, I'm not the right person.
不,我不是合适的人。
Now's not the right time.
现在不是合适的时间。
I go on walks with some of you, and you'll tell me about something you're excited about and I'll hear you say those words, not me, not now.
我和你们中的一些人一起散步,你们会告诉我一些你们兴奋的事情,我会听到你们说那些话,不是我,不是现在。
That summer, though, two things happened for me.
那个夏天,不过,对我来说发生了两件事。
One was, I bought a Sony Walkman.
一件事是,我买了一个Sony Walkman。
And this was the 1980s version of your iPhone.
这是1980年代版本的你的iPhone。
And this was magical, just as magical as the iPhone was.
这很神奇,就像iPhone一样神奇。
And I was at the library one time, checking out some music, and there was this program and it said, Think and Grow Rich.
有一次我在图书馆,借一些音乐,有一个节目,它说,思考致富。
I was like, awesome.
我想,太棒了。
>> >> Who doesn't want to think and grow rich?
>> >> 谁不想思考致富?
Turns out that book wasn't at all about thinking and growing rich, it was about conquering your inner self, that's what it's actually about.
结果那本书根本不是关于思考和致富的,它是关于征服你的内在自我,这才是它真正的内容。
It's a great book, Napoleon Hill.
这是一本很棒的书,Napoleon Hill。
But I became addicted to these self help, for lack of a better word, audio tapes.
但我对这些自助,因为缺乏更好的词,音频磁带上了瘾。
Listened to Zig Ziglar, Tony Robbins, Dale Carnegie, Stephen Covey.
听了Zig Ziglar、Tony Robbins、Dale Carnegie、Stephen Covey。
So I had a job over the summer, that summer, every summer in Ohio, which is mowing lawns.
所以那个夏天,我在俄亥俄州的每个夏天都有一份工作,那就是割草。
I attach this Walkman and I put in Tony Robbins, and then mowing lawns is pretty straightforward, you walk in a line, in the sun.
我戴上这个Walkman,我放Tony Robbins,然后割草很简单,你在阳光下走一条线。
And then when you're done, you get to the end of the row, you turn around and you walk back.
然后当你完成时,你到达行的末端,你转身,你走回来。
That's how pretty much I just taught you how to mow a lawn.
这就是我刚刚教你们如何割草的方式。
And I did this for six hours a weekend for my entire high school ,and I brainwashed myself with these tapes, basically.
我在整个高中期间每个周末做这个六个小时,我基本上用这些磁带给自己洗脑了。
And my parents had just gone through a divorce, and And I wasn't really part of a friend group, and athletics wasn't really working out for me.
我的父母刚刚经历了离婚,我没有真正成为朋友圈的一部分,运动对我来说真的不太顺利。
So this became something for me to grab on to, I was really impressionable.
所以这成了我可以抓住的东西,我真的很容易受影响。
And I grabbed on to these with everything I had.
我用我拥有的一切抓住了这些。
So I'll summarize, literally, I added up the hours one time and it's 1000s of hours I listened to.
所以我会总结,真的,我有一次加起来,我听了数千小时。
I'm going to summarize it for you in about two minutes, you're welcome.
我要在大约两分钟内为你总结,不客气。
>> >> And the basic summary is that about 99% of people never actually figure out what they want.
>> >> 基本的总结是,大约99%的人实际上从未真正弄清楚他们想要什么。
There's a lot of activity, they spend all this time.
有很多活动,他们花了所有这些时间。
They're running around, they're busy, they're going all these directions.
他们跑来跑去,他们很忙,他们朝着所有这些方向前进。
But they actually never take the time to figure out, what is it that they want?
但他们实际上从未花时间弄清楚,他们想要的是什么?
And they said, you will be at the top 1% if you could just figure out what you want, take that time.
他们说,如果你能弄清楚你想要什么,花那个时间,你将是前1%。
We're going to talk about that today.
我们今天要谈论这个。
The best exercise that I know to figure out what you want, I've done with many of you in class.
我知道的弄清楚你想要什么的最佳练习,我在课堂上和你们中的许多人一起做过。
But I'm sorry I'm going to do it again, because this is my last lecture.
但对不起,我要再做一次,因为这是我最后的讲座。
>> >> Is imagine the following.
>> >> 想象以下情况。
Imagine you rub a magic lamp, and a genie comes out.
想象你擦一个魔法灯,一个精灵出来了。
And the genie says to you, I can't give you any wish.
精灵对你说,我不能给你任何愿望。
But what I can give you is that whatever you throw yourself into with your life, whatever you really commit yourself to, that that is going to work out amazingly well.
但我能给你的是,无论你用什么投入你的生活,无论你真正承诺什么,那都会非常顺利。
It's going to be way harder than you think, it's going to take longer than you think.
它会比你想象的困难得多,它会比你想象的时间长。
You're going to have some face plants, it's going to be tough.
你会有一些脸着地,这会很艰难。
And when you fail, you're going to think that I have abandoned you, but I haven't.
当你失败时,你会认为我抛弃了你,但我没有。
But it's going to be the journey of a lifetime.
但这将是一生的旅程。